That sounds a lot worse in Korean… I’ve often heard Koreans use that when they describe someone really bad but “rubbish” in English doesn’t sound as extreme as that. This is why you can’t always directly translate things. I knew it was worse in Korean so I said it deliberately to get a reaction from Hugh. “Trash” in American English may be closer to the way the Korean word can be used, especially with the way younger people call people “trash” but probably still not the same connotations.
What other words or sayings can sound a lot worse when directly translated into English or Korean?
When I posted this comic on Instagram I had some comments like, “But what is the direct translation?” This still is the direct translation, but the point is that words have different meanings and connotations in different languages. It doesn’t always mean what you want it to. It can lead to accidentally offending!
We chat about what it’s like being an introvert and an extrovert in marriage. (This video was filmed a few weeks ago, you may notice Hugh is not as slim here as he is in recent videos).
This video is in a kind of podcast style where we talk about a topic and our experiences. In this episode we talk about heatbreak and hopefully have some advice for our younger viewers.
“Oppa” is the Korean term that I often use for Hugh as he is an older male. It can also be used in the context of our relationship as a pet name. Unfortunately in a crowd there are many “oppas” so Hugh often assumes it’s a woman calling out to another guy, and not to him. If I call out “Oppa” to him it doesn’t really get his attention. Calling out “Hugh” also doesn’t get his attention if we are in a loud place. Lately I’ve been calling out “oi” in a very Australian accent and have found it works so much better! Especially when I stress my Australian accent as he knows it’s immediately me. The word “oi” is used quite a bit in Australian English.
We try to focus on positive stuff but after being online for several years we thought we’d talk about some of the weird or mean comments we sometimes get, as well as what some people say in real life. We also wanted to give a space to other international/interracial married couples to talk about their experiences too. People usually comment more on YouTube to head over there to join the discussion.
People already love to judge the looks of interracial couples more than other couples and there can be extra scrutiny as we age. Caucasians in general seem to show the signs of aging earlier. There are plenty of jokes and memes online about the slower aging process of Asians but it is something you can start to see in your own life. Hugh still gets mistaken for someone 10 years younger than he really is, whereas I never would be. (Hugh is also older than me).
As with most comics this was a very real conversation we had in a lighthearted manner. The conversation continued with me lamenting my white genes, to which Hugh responded, “But you guys (white people) dominate everything, so don’t complain. That’s your punishment”. Hugh likes to get the white privilege jokes in haha.
I’ve been on some strong medication for health problems (Endo) which I feel is doing damage to my body and I feel like I can see it in my face. My mother looks amazing for her age so I hope I have some of those genetics to balance out what illness does to me.
For those also in interracial marriages: Do you get unnecessary comparison comments about your appearance?