This is just one of the mistakes I’ve made in Korean! It’s hard learning a second language and not knowing how words are related or not related at all. At least Hugh got a good laugh out of my dumb assumption.
Our audience can be quite fragmented. We have people who only read the comics, people who only watch our videos and some who only follow the Nicholalala webtoon. This new series is a way of showing the comics to the YouTube audience and to discuss them further as a couple.
When I posted this comic there were people who said they thought the same thing, so I felt a little less dumb! Let us know what other comics you’d like us to revisit in a video!
“Oppa” is the Korean term that I often use for Hugh as he is an older male. It can also be used in the context of our relationship as a pet name. Unfortunately in a crowd there are many “oppas” so Hugh often assumes it’s a woman calling out to another guy, and not to him. If I call out “Oppa” to him it doesn’t really get his attention. Calling out “Hugh” also doesn’t get his attention if we are in a loud place. Lately I’ve been calling out “oi” in a very Australian accent and have found it works so much better! Especially when I stress my Australian accent as he knows it’s immediately me. The word “oi” is used quite a bit in Australian English.
We get a lot of messages where people need advice and we do out best to answer them. We decided it was time to make a video talking about how we make our marriage work and what things we do to make a happy life together. The video was actually over 30 mins long but of course cut down, so there was many more things we had to say!
We wrote down what we wanted to say, but I ended up doing more of the talking because Hugh isn’t as comfortable in English for a more scripted video BUT if you get him in person he will talk your ear off!
I’ve read that when someone returns to their home, where their parents still live, they tend to act more like their teenage self and revert back to that type of behaviour. That definitely plays a part in how Hugh can act at home. He will argue with this parents, be stubborn and annoying, and torment his sister. He directs some of that sisterly torment at me too, and it’s seriously like dealing with a 16 year old sometimes. That’s not to say he is always like this, because usually he is a mature, level-headed, compassionate man, but he has his teenage times.. luckily we aren’t living here long term and will be moving to Seoul.
Hugh had already seen my sulky and moody teenage times at home in Australia so he was fully aware of that before he married me. But because we moved to Korea after 2 years of marriage, this was more of a surprise for me. In international relationships you always have that change in a partner when moving to another country. Many women married to Korean men find that after moving to Korea long term, that their carefree husband has turned into a stressed workaholic because of Korean work culture. There needs to be understanding on both sides. That’s why marriage is about deciding every day to love someone, even when they can be at their most annoying.
And I bet Hugh gets his revenge on me in a ‘My Australian Wife’ comic!
We ask questions to Australian/Korean married couples! How did you meet? What aspects of your partner’s culture have you adopted? Best and worst things about international/intercultural relationships? Advice or other couples?
Big thank you to everyone who helped us make this video!
There is a reason why we don’t do these videos regularly: they sure are a pain to edit! But we had been wanting to do something like this for a long time. This video is just Australian/Korean couples, but we may in the future do another video with a bigger mix of people. We wanted to focus on the culture rather than race aspects, as too often people focus on race and what people look like. But culture is what we should be talking about. How do you navigate and international and intercultural marriage? It’s an ongoing exploration and discussion.