korean learning english

Greedy 19

Greedy

English is hard! Especially when your hair is so greedy!

Share Button

Chop Chop 14

Chop Chop

“Chop Chop” meaning to “hurry hurry” is something my mum says a lot. My husband picked it up from her and uses it sometimes. The funny thing is that phrase was originally in Cantonese! I didn’t know that until I did a quick search about it. It was adopted by English seaman from Chinese workers. The earliest mention of it in print is in an English newspaper in China in 1834. And the earliest mention of it outside of China was in a London newspaper in 1909. (Wikipedia).

It obviously became a part of Australian English as well and I find it funny that my husband is learning a phrase in English that was originally rooted in Cantonese. I always find the history of words and phrases really interesting.

Share Button

Two Phones 24

Two Phones

I don’t know where he picks up these sayings! I also don’t know why he needs two phones and why he keeps them in the bed at night.

He is much more attached to his phones than me, and is always using them. I’m the type to put my phone down somewhere and not check it until six hours later.

Share Button

Fat Baby 11

Fat baby

It’s funny the sayings he picks up sometimes. He used it perfectly in this situation as well. If you are not a native English speaker or have not heard it before, ‘chubby bubby’ is just a cute way of saying ‘fat baby’ or not even especially fat, just a bit roly poly.

He can get pretty clucky sometimes. ‘Clucky’ is a word used in Australia but I think in other countries the word ‘broody’ is used. Basically the feeling of wanting a baby. I don’t think he is ready to be a father quite yet though…

Share Button

Your Wish 21

Your Wish

So close!

Have you had difficulty with certain sayings in another language?

Share Button

Crappy Creepy 18

Crappy Creepy

I accumulate so many coins in my purse. I don’t care but it annoys him so every now and then he’ll count them out like that.

He has been saying “crappy” like “creepy” a lot lately and it always sounds funny because it can completely change the meaning.

I often read a blog called Crappy Pictures which is a funny parenting blog. But when my husband refers to it he always says “Creepy Pictures” which sounds really wrong! Especially when it’s such a cute, funny blog.

Does anyone else hate using coins and having to count out the right number while the shop assistant is waiting? My husband often scolds me when I just use a note to pay for something when I obviously had enough in coins. And then I get even more coins from the change.

Share Button

No Honey 22

He was talking about a single friend last night:

No Honey

I don’t even know where he learns sayings like this from…

Share Button

© 2012-2014 My Korean Husband All Rights Reserved -- Copyright notice by Blog Copyright