<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Eye Brushes	</title>
	<atom:link href="https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/</link>
	<description>Intercultural Life</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Jul 2014 12:29:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>
		By: Roberta Mendes		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16633</link>

		<dc:creator><![CDATA[Roberta Mendes]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2014 12:29:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16633</guid>

					<description><![CDATA[C-U-T-E !!! The funniest thing is that usually when we make this kind of mistake we say it so naturally and with so much emphasis  and convict that we are saying it right which make adorable and cuuuteee hahahhahahah I do it all the time in english]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>C-U-T-E !!! The funniest thing is that usually when we make this kind of mistake we say it so naturally and with so much emphasis  and convict that we are saying it right which make adorable and cuuuteee hahahhahahah I do it all the time in english</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: JC		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16629</link>

		<dc:creator><![CDATA[JC]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2014 04:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16629</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16625&quot;&gt;Maggielola&lt;/a&gt;.

My sister did a similar thing in Romania at a fruit market. She thought she was asking the cute old man how much a lemon was, but the Romanian word for lemon requires a vowel English doesn&#039;t have. She substituted the closest English vowel and ended up asking him how much sex was.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16625">Maggielola</a>.</p>
<p>My sister did a similar thing in Romania at a fruit market. She thought she was asking the cute old man how much a lemon was, but the Romanian word for lemon requires a vowel English doesn&#8217;t have. She substituted the closest English vowel and ended up asking him how much sex was.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Yaidaris		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16627</link>

		<dc:creator><![CDATA[Yaidaris]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2014 00:56:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16627</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16619&quot;&gt;Carrie&lt;/a&gt;.

Omgg jajajaja! As a spanish speaker, I find this extremely hilarious xD  ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16619">Carrie</a>.</p>
<p>Omgg jajajaja! As a spanish speaker, I find this extremely hilarious xD  </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Maggielola		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16625</link>

		<dc:creator><![CDATA[Maggielola]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 18:05:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16625</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16619&quot;&gt;Carrie&lt;/a&gt;.

Omg lol! Pardon me if I seem excitada for laughing at this. Hahaha!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16619">Carrie</a>.</p>
<p>Omg lol! Pardon me if I seem excitada for laughing at this. Hahaha!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: sannetussch22		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16622</link>

		<dc:creator><![CDATA[sannetussch22]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 16:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16622</guid>

					<description><![CDATA[It&#039;s always funny when someone tries to say something in your language but it goes wrong. I&#039;m working for a train company and in the Netherlands foreigners have it really hard when it goes about traveling with the train. My train station though is one of the few tourist friendly train stations but I did need to help them a few times. And last time I were helping two Koreans whom wanted to buy a ticket from Hengelo to Amsterdam. And I helped them getting a train ticket and told them how to travel but they missed the first train so they needed to get the next one. In the mean time they were asking me how to get a ticket from Amsterdam to Brussel (Belgium) but they said Blussel so I were like huh where? :O Really, I didn&#039;t say it to them there but it sounded so cute to hear the R like a L. xD

(In the Netherlands we use a roling R so it&#039;s different from the English and the Korean R)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s always funny when someone tries to say something in your language but it goes wrong. I&#8217;m working for a train company and in the Netherlands foreigners have it really hard when it goes about traveling with the train. My train station though is one of the few tourist friendly train stations but I did need to help them a few times. And last time I were helping two Koreans whom wanted to buy a ticket from Hengelo to Amsterdam. And I helped them getting a train ticket and told them how to travel but they missed the first train so they needed to get the next one. In the mean time they were asking me how to get a ticket from Amsterdam to Brussel (Belgium) but they said Blussel so I were like huh where? :O Really, I didn&#8217;t say it to them there but it sounded so cute to hear the R like a L. xD</p>
<p>(In the Netherlands we use a roling R so it&#8217;s different from the English and the Korean R)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Nic (MyKoreanHusband)		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16621</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nic (MyKoreanHusband)]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 16:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16621</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16620&quot;&gt;Ahleah Yaworski&lt;/a&gt;.

Yes, in the coming months she will be in some videos :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16620">Ahleah Yaworski</a>.</p>
<p>Yes, in the coming months she will be in some videos 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Ahleah Yaworski		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16620</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ahleah Yaworski]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 15:41:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16620</guid>

					<description><![CDATA[Will we ever get to see a video with Chloe in it? I think she should get an initiation/introduction like Daniel!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Will we ever get to see a video with Chloe in it? I think she should get an initiation/introduction like Daniel!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Carrie		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16619</link>

		<dc:creator><![CDATA[Carrie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 12:52:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16619</guid>

					<description><![CDATA[Here&#039;s my best language mistake story...fortunately it happened to my friend and not me.  She was traveling and speaking in Ecuador (we have both been Spanish teachers) and she was asked to speak to a large group.  She began buy saying how excited she was to be there.  Except she used the word &quot;excitada&quot; which is a false cognate and can actually mean &quot;aroused.&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s my best language mistake story&#8230;fortunately it happened to my friend and not me.  She was traveling and speaking in Ecuador (we have both been Spanish teachers) and she was asked to speak to a large group.  She began buy saying how excited she was to be there.  Except she used the word &#8220;excitada&#8221; which is a false cognate and can actually mean &#8220;aroused.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Janine Pressley		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16618</link>

		<dc:creator><![CDATA[Janine Pressley]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 12:50:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16618</guid>

					<description><![CDATA[I think those sort of mistakes are too cute! ♡]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I think those sort of mistakes are too cute! ♡</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Magdalena Kastelik		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/eye-brushes/#comment-16617</link>

		<dc:creator><![CDATA[Magdalena Kastelik]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2014 11:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=4707#comment-16617</guid>

					<description><![CDATA[:D Language mistakes are the funniest things :D not intending to mock anybody; it&#039;s just cute hehe ;-) more comics of this kind, please! ;-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>😀 Language mistakes are the funniest things 😀 not intending to mock anybody; it&#8217;s just cute hehe 😉 more comics of this kind, please! 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
