<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Hangeul Day	</title>
	<atom:link href="https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/</link>
	<description>Intercultural Life</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Oct 2016 11:36:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		By: Nic (MyKoreanHusband)		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/#comment-20686</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nic (MyKoreanHusband)]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2016 11:36:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=6934#comment-20686</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/#comment-20685&quot;&gt;Jason Head&lt;/a&gt;.

Remembering particles is a big problem of mine... and things like I can read a sentence and understand every word, but not actually know what the sentence is saying.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/#comment-20685">Jason Head</a>.</p>
<p>Remembering particles is a big problem of mine&#8230; and things like I can read a sentence and understand every word, but not actually know what the sentence is saying.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jason Head		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/#comment-20685</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jason Head]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2016 05:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=6934#comment-20685</guid>

					<description><![CDATA[Which parts of grammar do you find the most challenging?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Which parts of grammar do you find the most challenging?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Tony		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/#comment-20683</link>

		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2016 11:10:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=6934#comment-20683</guid>

					<description><![CDATA[Coming it at it from Japanese helps as there are a lot of similarities, and if you keep at it, it does make sense - kind of ;)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Coming it at it from Japanese helps as there are a lot of similarities, and if you keep at it, it does make sense &#8211; kind of 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: fuuko4869		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/hangeul-day/#comment-20682</link>

		<dc:creator><![CDATA[fuuko4869]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2016 09:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=6934#comment-20682</guid>

					<description><![CDATA[Hah. Yes. I learnt hangeul just from reading subway stops. But actually speaking Korean? Nevaarrrrrrr

It&#039;s the complete opposite to Chinese or Japanese which is relatively easy to speak but reading and writing is difficult even for locals.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hah. Yes. I learnt hangeul just from reading subway stops. But actually speaking Korean? Nevaarrrrrrr</p>
<p>It&#8217;s the complete opposite to Chinese or Japanese which is relatively easy to speak but reading and writing is difficult even for locals.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
