<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: The word Bae?	</title>
	<atom:link href="https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/</link>
	<description>Intercultural Life</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Sep 2016 20:58:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		By: MaRia A. Perdomo L		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-20670</link>

		<dc:creator><![CDATA[MaRia A. Perdomo L]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2016 20:58:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-20670</guid>

					<description><![CDATA[This is a quite subjective opinion of bae. Suitable for people -as you said- are into korean and English culture. But Bae is a global world now. I have no idea of Korean, my native language is spanish. In this sense, understanding bae as a slang word for babe, sweetie, makes full sense. I agree it is confusing how people use it as an adjective to mean &quot;awesome&quot;. But is kind of similar as when English people think good things are &quot;shit&quot;. We, Colombians have a similar expression with a negative word to express something is really &quot;awesome&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is a quite subjective opinion of bae. Suitable for people -as you said- are into korean and English culture. But Bae is a global world now. I have no idea of Korean, my native language is spanish. In this sense, understanding bae as a slang word for babe, sweetie, makes full sense. I agree it is confusing how people use it as an adjective to mean &#8220;awesome&#8221;. But is kind of similar as when English people think good things are &#8220;shit&#8221;. We, Colombians have a similar expression with a negative word to express something is really &#8220;awesome&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Reika Konoe		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-20377</link>

		<dc:creator><![CDATA[Reika Konoe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2016 08:33:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-20377</guid>

					<description><![CDATA[i only recently noticed that a lot of people use bae on facebook posts, at first i thought it was something like the korean word for the japanese &quot;senpai&quot;, which already got me confused coz i wondered why they wouldn&#039;t use the more known senpai, they used it the same way afterall, instead of &quot;senpai, notice me&quot; i read &quot;bae, notice me&quot;, it&#039;s kinda annoying]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>i only recently noticed that a lot of people use bae on facebook posts, at first i thought it was something like the korean word for the japanese &#8220;senpai&#8221;, which already got me confused coz i wondered why they wouldn&#8217;t use the more known senpai, they used it the same way afterall, instead of &#8220;senpai, notice me&#8221; i read &#8220;bae, notice me&#8221;, it&#8217;s kinda annoying</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: RaShawn Wright		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-20278</link>

		<dc:creator><![CDATA[RaShawn Wright]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2015 00:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-20278</guid>

					<description><![CDATA[A year late to this party, however when people talk about words, I like to chime in with a word. Ha. I made a funny. Anyhow, that&#039;s not the point. Bae is AAVE, which is a language (even though many non-Black and Brown Americans tend to think it&#039;s not because well, how could it be? I mean, really. Those black and brown people with their own language. I mean, what will they think of next).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A year late to this party, however when people talk about words, I like to chime in with a word. Ha. I made a funny. Anyhow, that&#8217;s not the point. Bae is AAVE, which is a language (even though many non-Black and Brown Americans tend to think it&#8217;s not because well, how could it be? I mean, really. Those black and brown people with their own language. I mean, what will they think of next).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Am3s		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19364</link>

		<dc:creator><![CDATA[Am3s]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2015 11:45:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-19364</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19058&quot;&gt;Nic (MyKoreanHusband)&lt;/a&gt;.

Yes even some words are similar to certain Chinese dialect like           hak-seng in Korean and hak-seng in Hokkien/Fujian (Chinese Dialect). It means the same thing, which is student.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19058">Nic (MyKoreanHusband)</a>.</p>
<p>Yes even some words are similar to certain Chinese dialect like           hak-seng in Korean and hak-seng in Hokkien/Fujian (Chinese Dialect). It means the same thing, which is student.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Nic (MyKoreanHusband)		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19111</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nic (MyKoreanHusband)]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2015 14:46:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-19111</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19108&quot;&gt;Victoria Yakovleva 維奇&lt;/a&gt;.

Some people do, but the older generation know more usually. Like my father in law knows many, but Hugh only knows some. Newspapers will sometimes clarify the meaning of a word by putting the Chinese character in brackets after it.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19108">Victoria Yakovleva 維奇</a>.</p>
<p>Some people do, but the older generation know more usually. Like my father in law knows many, but Hugh only knows some. Newspapers will sometimes clarify the meaning of a word by putting the Chinese character in brackets after it.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Victoria Yakovleva 維奇		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19108</link>

		<dc:creator><![CDATA[Victoria Yakovleva 維奇]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2015 13:33:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-19108</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19058&quot;&gt;Nic (MyKoreanHusband)&lt;/a&gt;.

Can people still read Chinese characters there...? Or is it a thing of the past, known to a selected few? :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19058">Nic (MyKoreanHusband)</a>.</p>
<p>Can people still read Chinese characters there&#8230;? Or is it a thing of the past, known to a selected few? 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Nic (MyKoreanHusband)		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19058</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nic (MyKoreanHusband)]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2015 16:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-19058</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19056&quot;&gt;Victoria Yakovleva 維奇&lt;/a&gt;.

Yup in Korea there are often 2 words for things - one is Pure Korean and one is Sino Korean - Sino Korean words are from Chinese. So people usually know which words are pure Korean and which words came from China. A lot of influence from China in regards to culture and language throughout the history of Korea.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19056">Victoria Yakovleva 維奇</a>.</p>
<p>Yup in Korea there are often 2 words for things &#8211; one is Pure Korean and one is Sino Korean &#8211; Sino Korean words are from Chinese. So people usually know which words are pure Korean and which words came from China. A lot of influence from China in regards to culture and language throughout the history of Korea.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Victoria Yakovleva 維奇		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-19056</link>

		<dc:creator><![CDATA[Victoria Yakovleva 維奇]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2015 15:59:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-19056</guid>

					<description><![CDATA[Ha! There is no word in my first language that sounds similar to &quot;bae&quot;, however, there are plenty of such words in Chinese (both Mandarin and Cantonese)! 

And when you mentioned that among other things &quot;bae&quot; might mean &quot;baby&quot;, it totally cracked me up, because it&#039;d be quite similar to its Chinese equivalent - &quot;bao bei&quot;, sometimes - &quot;bei bei&quot; :)) 

The more I hear Korean, the more I am astonished at the number of words that sound similar to Chinese. Sometimes almost one to one! Even the country&#039;s official name comes across as almost exactly the same as when you read it in Chinese Cantonese: 大韓民國 (Daehan Min-guk).  
Surely, so much similarity in a language could not be just a coincidence?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ha! There is no word in my first language that sounds similar to &#8220;bae&#8221;, however, there are plenty of such words in Chinese (both Mandarin and Cantonese)! </p>
<p>And when you mentioned that among other things &#8220;bae&#8221; might mean &#8220;baby&#8221;, it totally cracked me up, because it&#8217;d be quite similar to its Chinese equivalent &#8211; &#8220;bao bei&#8221;, sometimes &#8211; &#8220;bei bei&#8221; :)) </p>
<p>The more I hear Korean, the more I am astonished at the number of words that sound similar to Chinese. Sometimes almost one to one! Even the country&#8217;s official name comes across as almost exactly the same as when you read it in Chinese Cantonese: 大韓民國 (Daehan Min-guk).<br />
Surely, so much similarity in a language could not be just a coincidence?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Lauren S.		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-18198</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lauren S.]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2014 19:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-18198</guid>

					<description><![CDATA[&quot;Bae&quot; has been around a lot longer than just these past couple of years (the earliest entry I could find for it on Urbandictionary goes back to 2008) but I think the internet as a whole has only become aware of it recently. Possibly another example of &quot;Columbusing&quot; since it was originally used primarily among young African-Americans (as far as I know, anyway.)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Bae&#8221; has been around a lot longer than just these past couple of years (the earliest entry I could find for it on Urbandictionary goes back to 2008) but I think the internet as a whole has only become aware of it recently. Possibly another example of &#8220;Columbusing&#8221; since it was originally used primarily among young African-Americans (as far as I know, anyway.)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Cassie (Yeobomg)		</title>
		<link>https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-18197</link>

		<dc:creator><![CDATA[Cassie (Yeobomg)]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2014 15:18:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mykoreanhusband.com/?p=5267#comment-18197</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-18167&quot;&gt;Nic (MyKoreanHusband)&lt;/a&gt;.

ADORBS. I&#039;m so jelly.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.mykoreanhusband.com/the-word-bae/#comment-18167">Nic (MyKoreanHusband)</a>.</p>
<p>ADORBS. I&#8217;m so jelly.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
